Китайский актерско-режиссерский курс з.р.к. РФ профессора Н.А. Колотовой
ИГРАЕМ «БОРИСА ГОДУНОВА» 12+ Сценическая версия трагедии А.С. Пушкина (перевод на китайский язык Дай Цихуана)
Название спектакля «Играем «Бориса Годунова» не случайно. Обращаясь к трагедии А.С. Пушкина, его создателям хотелось, прежде всего, показать, что игровая природа театра способна раскрывать самые серьезные темы, будь то исторические события или нравственные муки отдельного человека. В центре спектакля – актеры, скоморохи, разыгрывающие на глазах зрителей те или иные повороты пушкинского сюжета. Магическое «если бы» становится главным законом представления. Русскую трагедию играют китайские актеры – студенты 4 курса. Это позволяет периодически использовать китайские художественные приемы, ибо вопросы, на которые пытается ответить Пушкин, – общечеловеческие, общемировые, не связанны именно с Россией XVII века. К тому же, следуя традиции Шекспира, Пушкин в трагедии показывает много комических моментов, которые оттеняют и проявляют главный конфликт: человек и Бог, человек и Судьба. Перевод трагедии на китайский сделан специалистом Дай Цихуаном в 1982 году. Как и многочисленные переводы стихов Пушкина на любой иностранный язык, этот перевод выполнен прозой. К тому же в нём есть большое количество смысловых ошибок, влияющих на сюжет. Поэтому при кропотливой работе над текстом студент-режиссер Лян Сяо и переводчик Валерия Цуканова сделали редакцию трагедии, чтобы помочь, прежде всего, китайским зрителям, лучше понимать происходящее на сцене.
Автор инсценировки и режиссер – Наталья Колотова Художники Су Син, Дин Юймэн (студенты мастерской Э.С. Кочергина)
Спектакль идет без антракта Продолжительность 2 часа 15 мин. Спектакль идет на китайском языке с русскими субтитрами.
Часовой пояс:
Мероприятие «"Играем "Бориса Годунова" 12+», Санкт-Петербург. Начинается: 16 апреля 2026 в 19:00 (МСК). Заканчивается: 16 апреля 2026 в 23:00 (МСК). Количество участников: 8.